【ムスメの文字と新しいタイトル 4歳10カ月】
×おとん(う)さん
❤おかさん
と書いている。
「う」と「ん」がまだ混ざってる😁
最近、お父さんだけ、とか、お母さんだけ、とか、ツンデレを発揮して、反応を見るのが楽しい様子です。。。
・
・
・
そんな杏ちゃん。今日のヒッポで…
皆が来るまで、先に杏ちゃん独占マイクタイム。
いつも、意識しあってる一つ年上のみーちゃんが最近「新しいとこ歌う」と言って、英語CDのタイトル部分を歌うので…(今までは中国語タイトルをよく歌ってた)
私「杏ちゃんもみーちゃんみたいに新しいとこ歌ってみたら~杏ちゃんも言えるよ~~」
(他の所も言ってみたら良いのにという期待を寄せて…笑)
杏「むずかしい、わからん」
私「そう~~?一緒に言ってみようよ~~ hippo goes…は?」
杏「新しくない!」
私「ヒッポエヘーベーナドリーは?」
杏「新しくない!」
聞いたことあるから一緒になら言えるはず、と思って提案したもの全て「新しくない!」と言われた結果…
杏ちゃんが言ったのは
『ヒッポ○×▽※?○!~~
ヒッポ×△◆※~~♪~~』
「それなぁに?」
恥ずかしそうに… 『新しいやつ』
作った??!!
中国語のタイトルのリズムをちょっとなぞった波だったけど、なんか、オリジナリティが垣間見える音がちらほら…
新しいもの、と言われたら、そうね…確かに…なるほど。
創るのね!!😂
想定の斜めを、ゆく。✨ 笑
「みーちゃんと同じ英語のタイトルを歌って❤」という文脈を「新しいとこ歌って」という私の言葉に感じながらも、『そうしたくない』杏ちゃんは、あえて杏ちゃんなりの『新しい』を解釈して返してきたのかなぁと思ったり。
帰宅して、その話を旦那さんとしていると
杏ちゃん「もう忘れてわからん~~😁」と言いながら、また新しい音のタイトルをニヤニヤしながら歌いました。
全部分かっとるね、こりゃ😅